close

 

   翻譯了梨香子日前在ライブドアニュース上的訪談,自己的個性、過去到現在的經歷、個人出道時的心情、1st EP中每首歌曲的背後製作和想法、對未來的期許等等,希望大家能駐足看看,她對於這些是抱持著什麼樣的想法。

 

 


 

 

從受人愛戴的偶像,到優雅的女性。
逢田梨香子染上色彩的時刻
 
2019年6月19日 11時55分
從2015年開始飾演「LoveLive!Sunshine!!」的櫻內梨子,身為校園偶像團體Aqours的一員,一舉躍入人氣聲優行列中的逢田梨香子。得知要個人出道時,「竟然是我嗎」非常地驚訝。
小時候是將想法縮藏起來,不敢在課堂上舉手的人。但是在取材現場,有著感受不到那樣的親和笑容,還有能冷靜評斷自己的客觀視角。
在訪談中,回顧了從對演藝界開始抱有興趣、和「銀魂」的相遇、「LoveLive!SunShine!!」和最新作「川柳少女」等等的經驗。
一切的經驗造就了今天的她。因此,才能夠拓展領域往前邁進。
拍攝中,在那不經意間展現慵懶的美麗側顏中,感受到了和偶像的形象截然不同的強烈可能性。歌手・逢田梨香子,將會染上什麼樣的色彩呢?
 
撮影/須田卓馬 取材・文/原 常樹 制作/アンファン
スタイリング/森 俊輔(Hifumi,inc.) ヘアメイク/加藤ゆい(fringe)
 
 
對逢田梨香子來說自己是什麼樣的個性呢?
 
――   個人出道的經過是如何呢?
從事務所那邊「有在商量這樣的事,如何?好好考慮吧~」像這樣和我討論了。說實話,覺得「怎麼會…!」而嚇了一跳呢。
 
――   沒有想像過自己的個人出道嗎?
沒有想像過。因為至今都是以團體(『LoveLive!SunShine!!』的Aqours)的一員去唱歌的,當然是很開心,但因為同時也感受到站在舞台上的艱難,沒想過會要自己一個人去做,這樣的感覺。
 
――   去挑戰看看吧這樣的心情很快就確定了嗎?
沒錯喔!因為難得提了我的名字,所以完全沒有考慮要拒絕。
我很喜歡錄音,彷彿演技延長線上的形式,能以歌曲去表現是很快樂的事。該說像是透過歌曲發現角色新的一面的感覺嗎。
 
――   作為個人歌手和背負角色去唱歌是相反的,有遇到這種困難嗎?
這是最大的苦戰呢…
煩惱著作為逢田梨香子時自己是什麼樣的個性呢,真的是從零開始做起的。比起從他人那獲得意見,更多是好好面對自己去思考的感覺。但是當然,也有和STAFF商量的部分。
 
――   從以前就很喜歡唱歌嗎?
是呢。卡拉OK之類的一般也會去。比起類型,柴崎幸、やなぎなぎ、EGOIST等歌聲中有著透明感的歌手很吸引我。為了更接近自己的憧憬,既然出道了想挑戰那種歌曲的心情也沒有少過。
 
――  喜歡女性歌手的歌呢。
基本上或許是這樣呢。因為從以前就是從自己喜歡的領域中聽歌,沒怎麼考慮過去開拓新的音樂嗜好。
決定要個人出道後,兼顧學習的同時,變得會去聽各式各樣歌手的歌曲了呢。
 
――   我想也有過在工作上要唱自己不熟悉的類型的時候,這種場合是如何的呢?
一直聆聽拿到的曲子,自己去發現其中的訊息、因為不做到這一步就無法往下個階段前進,以去貼近歌曲的心情唱歌是我留心的地方。
 
――   聽說小學時有住在洛杉磯的時期,那時候會聽西洋樂嗎?
那倒是完全沒有在聽呢(笑)。在那邊也盡是一直聽日本的歌,第一次知道歌手這類存在的,是濱崎步。
因為剛好是Best Album非常熱門的時間點,濱崎步獨有的歌詞和世界觀,唱歌方法,我都從中受到了很大的影響。覺得「好帥啊!」
對我來說,音樂的原點是濱崎步可是一點都不言過。
 
――   從幾歲開始對演藝界抱有興趣呢? 
我想因為大約1歲的時候就一直在看電視,唱著『美少女戰士』的『月光傳說』,看著SMAP桑的活躍雙目發光,等到懂事時已經不知不覺間有了憧憬。「有一天我也要像那樣」對此也沒有什麼特別的根據。
 
――   過去模糊的人生目標。
 沒有考慮過其他的道路。所以雖然說沒有猶豫地就以這裡的業界為目標,但在獲得工作前也有很困難的時候。因為對演戲也有興趣而演出舞台,能學習到身為聲優的技術,都是進入了現在事務所的養成所之後。
 
――   原本就對聲優有興趣嗎?
非常喜歡動畫『銀魂』!在興趣也沒有,連對自己來說什麼是最重要的都不知道的時候碰巧打開電視正在播放著。好的意思上,雖然盡是些很無聊的小事(笑),但因為是自己所沒有的東西,就深深受到吸引了。
 
―― 一 邊交織人情故事,在喜劇面徹底地大突破也是『銀魂』的魅力呢。
 就是如此呢(笑)。「原來還有這麼有趣的事!什麼嘛,更輕鬆點去活著不也挺好的嗎」注意到這點,被拯救了。對聲優這份職業有所意識也是那個時候。覺得要是活在那個世界的話肯定很快樂吧。
 
 
多虧『LoveLive!Sunshine!!』對舞台的恐懼感消失了
 
――   從2015年以『LoveLive!Sunshin!!』的櫻內梨子一角一躍沐浴於鎂光燈下。
當我說「想要走聲優的路」時,我想家人和朋友們都覺得「沒問題嗎?」,為我擔心著。
所以,當『LoveLive!Sunshin!!』的徵選合格時,能有個成果去回報一直支持我的人們真的很開心。「恭喜」能那樣獲得祝福什麼的。
 
――   我想站上大舞台的機會也增加了。
真的是從『LoveLive!Sunshin!!』獲得了各式各樣的經驗。經過許多的LIVE,站上舞台的恐懼感也消失了。當然還是會覺得緊張,但因為能感受到至今達成的事化為經驗存在於自己心中,變得能挺起胸膛往前邁進了。
 
――   麥克風前的演技也隨之成長了?
這是當然的。雖然第一次要錄主要角色而顫抖不已,但因為對櫻內梨子這一角色的愛非常深厚,抱著不管怎樣都想表現出這孩子特色的心情…。「想好好地讓她誕生於世」這樣的心情太過強烈,因而堅定部分我想也有。
但是,除此之外現場錄音很開心呢。確認配上自己聲音的影像時「啊,活著呢!」這樣感受到的瞬間很幸福!
 
――  有在現場對STAFF說過的話印象深刻嗎?
梨子是端莊的女孩,但偶爾也有慌慌張張的一面,在那樣的場景只是被音響監督說了「喜劇,挺適合的呢」便非常受到鼓勵。因為是憧憬著『銀魂』進入這個世界的,沒有比這更讓人高興的事了!(笑)
 
――   將來也有想在搞笑為主的作品中演出的想法嗎?
非常有的!一方面覺得喜劇中快節奏的演技感覺非常的困難,看著搞笑藝人時也感受得到,以技術去使人發笑真的非常困難呢。
 
――   搞笑的時候有犯傻的一方和吐槽的一方,哪邊都很重要呢。逢田桑覺得自己適合哪種角色呢?
是什麼呢…?雖然常被周圍的人說在犯傻,但我做不到有目的地去犯傻啊。所以,吐槽役感覺比較好!因為我認為自己是很認真的人,希望若能習得吐槽的技術去演出的話就好了呢(笑)。
 
――   以現場前輩們的吐槽演技做為參考呢?(笑)
有機會的話請務必!
說到前輩的話,在TV動畫『川柳少女』(逢田也飾演了大月 琴一角)的配音現場,(擔任主角雪白七々子的)的花澤香菜桑,在麥克風前本身也非常接近角色,讓我印象很深刻。
感受到表情能讓聲音更活起來,為了能在麥克風面前更展現出表情,我也想再更更更加油努力。
 
 
獲得歌詞時「畑 亜貴桑一切都看透了呢」
 
――   關於這次的1st EP『Principal』,是由逢田桑所提案的嗎?
基本上是交給企劃原案者的同時,也會讓我提出自己的希望並加以彙整的形式。最初製作的是第二首曲目的『ORDINARY LOVE』。作為TV動畫『川柳少女』的片尾曲,以作品為印像去唱了。
 
――   歌詞也是很貼近角色。
而且不是對特定的角色,接近了全部人的心情呢。有著日常中非常親和的形象,的感覺我也覺得很好。旋律也是,雖然拿到DEMO階段時是很帥氣的印象,從那開始便被那貼近作品的緊密感給溫柔包圍了。
因為是第一首歌的錄音,也常和STAFF一邊商量一邊進行著。
 
――   有特別留心的地方嗎?
作出和平常唱角色歌時的差異吧…。至今都是將重心放在表現出角色上面,「這樣的話要更讓人聽起來覺得是逢田桑本身在唱歌」得到了這樣的建議。
 
――   覺得主打曲『FUTURE LINE』如何呢?
最開始聽到時,在POP旋律中感覺到女性優雅的形象。正因為直接表現出現在的我的心情,它並不"單純只是開朗的歌",也沒有隱藏不安和迷惘這種脆弱。此外還有踏出一步的感覺。
 
――   拍攝MV的松永つぐみ在推特上也說過是以「往前邁進」為主題。
就是那樣呢。所以有很多奔跑的、注重腳邊的畫面!真的是作成了很棒的影片呢。
 
――   和負責作詞的畑 亜貴也有所商量?
不,我並沒有自己特別去傳達什麼。雖然只寫了前進這一主題而已,讀了歌詞嚇了一跳。(畑桑)全部都看透了呢(笑)。
明明很直率卻也真切感覺到是畑桑的風格。「喜歡、這樣。」和「想要去,呢。 」像這樣加入停頓點的地方,我也很中意呢。讓我思考著這是有什麼樣的涵意呢。
 
――   的確有很強的訊息性呢。
還有「一邊細數著接下來想實現的夢想 去踏出一步吧」這樣的詞句一直留在腦中。
我本身,有著「不能有太多夢想」這樣縮小想法的部分在。所以讓我覺得接下來想發現許許多多的夢想並去實現他們。
 
――   以前推出寫真集『R.A.』時也談過不拘泥於"因為是聲優"這種標籤去挑戰的話題。和這個形象很接近嗎?
的確或許是這麼一回事。不論什麼樣的事,若是放棄的話就會逐漸覺得那是理所當然,我希望能常常去活化自己的心情。
 
――   『FUTURE LINE』以歌曲來說唱起來很容易嗎?
能很輕鬆去唱的KEY,是作曲的光増ハジメ桑,編曲的EFFY這兩位考慮了我的情況而作的吧。包括畑 亜貴桑,因為是為Aqours創作出道曲(『你的心正在閃閃發亮嗎?』)的各位,真的讓人很心安,也感受到了很強的羈絆。
 
 
「能直率地笑出來正是因為現在很充實」
 
――   第三首歌『Azulight Blue』一反『ORDINARY LOVE』的街角的日常風景,展開了幻想般的世界。
從第一次聽的時候,就直觀地瞬間深陷其中。曲子的氛圍和歌詞很貼近我自己,「想要這樣的接近方式 」有了這樣明確的景象。因此,這首歌關於標題和歌詞也讓我有所提案。
 
――   什麼樣的提案呢?
曲子整體以「藍」和「水」為形象,並非「你和我的故事」而是「重視主觀的故事」。不論誰都有的,想要以去深入探討「無法展現給他人的部分」為題材。和誰都無法交換的悲傷,但只有自己一人的話又無法生活下去…我想對這部分有所共感的人應該也挺多的吧。
 
――   但是,最後還是積極向前的走向。
沒錯。就算是未完成的自己也接受並面朝前方。因為向前去踏出一步果然是一件很重要的訊息。
第四首歌的『你所給予的光芒』,是一邊想著至今相信支持著我的朋友們和家人一邊歌唱的。
 
――   「其實不安到不知所措的日子 也被那泰然的態度給從背後推了一把」有這樣的歌詞呢。
真的是受到很多的支持…。雖然並不是由我提出「希望有這樣的歌詞」,但因為真的是恰好符合我現下心情的歌詞,就這樣去錄音了。想著就直接地表現出現在的心情不也挺好嗎,以晴朗的心情去唱了。
 
――   接著是最後的『I will』。
也思考過以『ORDINARY LOVE』為最後是不是也不錯,但果然還是這首歌呢。看來好像要寂寞地結束的同時,「接下來也會朝著新的方向去邁進喔」、「是否於何處會再相見呢?」我覺得是緊握積極向前的歌曲。
 
――   這首歌也有和逢田桑本身重疊的部分嗎?
有的呢。至今走過的路上…開心的事、辛苦的事、難過的事,全部都回想起來了,此外,因為有現在的自己所以一切都不是白費工夫,抱著這樣的心情去唱了。
歌詞中也有,從相遇後改變的命運和因此而有所改變的自己,現在的我正是如此。
我覺得「能直率地笑出來」正是因為現在很充實的緣故。
 
―   『Principal』,是濃縮了連結逢田桑現在心情的話語呢。之後,有想嘗試作詞的想法嗎?
有朝一日想試試呢!只是,現在的心情是專業人士們認真寫成歌詞的,因為完全沒有想像所以那天什麼時候能來我也不知道(笑)。但是,我覺得能通過歌詞向大家傳達想法肯定很幸福的吧。
 
――   有發現想挑戰看看的歌曲方向嗎?
一邊唱著…。因為沒辦法自彈自唱(笑)。也想挑戰各式各樣風格的樂曲,真的是想去追尋許許多多的夢想。因為我覺得在這之中,肯定能更發現自己的可能性。
 
――   很期待今後的活躍!
總之現在心裡決定要去接受一切,去奮鬥努力將其變成自己的東西。
雖然個人出道很接近沒有限制的透明無色,但反過來說,這份「無色」是否正是自己的個性呢。在接下來的SOLO活動中,希望能獲取許許多多的「顏色」,創造出只屬於自己的色彩。
 
――   逢田桑本身,在工作現場有特別重視的事嗎?  
相遇這一事呢。我很喜歡「一期一會」這個詞。說到底,若是某一個齒輪歪了就無法遇到的人也很多呢。尤其是長壽的作品肯定事享受地去做會比較好,所以我想盡量讓心情開放(笑)。雖這麼說,因為我本身很認生,這也會是今後的課題呢。
 
 ――   怕生確實是很辛苦的課題呢
就是那樣呢…。因為努力過頭就會覺得很累,在家就懶懶散散的,想要放鬆放鬆呢。當然,也有在家進行作業的時候,那時有好好認真的喔!(笑)
 
 
附圖片與原文版:https://www.evernote.com/shard/s499/client/snv?noteGuid=1a3e7a4d-d9af-4101-b911-f2f45656aaf8&noteKey=aa3ba2f34d29f590&sn=https%3A%2F%2Fwww.evernote.com%2Fshard%2Fs499%2Fsh%2F1a3e7a4d-d9af-4101-b911-f2f45656aaf8%2Faa3ba2f34d29f590&title=%25E3%2580%2590%25E3%2582%25A4%25E3%2583%25B3%25E3%2582%25BF%25E3%2583%2593%25E3%2583%25A5%25E3%2583%25BC%25E3%2580%2591%25E6%2584%259B%25E3%2581%2595%25E3%2582%258C%25E3%2582%258B%25E3%2582%25A2%25E3%2582%25A4%25E3%2583%2589%25E3%2583%25AB%25E3%2581%258B%25E3%2582%2589%25E3%2580%2581%25E3%2582%25A8%25E3%2583%25AC%25E3%2582%25AC%25E3%2583%25B3%25E3%2583%2588%25E3%2581%25AA%25E5%25A5%25B3%25E6%2580%25A7%25E3%2581%25AB%25E3%2580%2582%25E9%2580%25A2%25E7%2594%25B0%25E6%25A2%25A8%25E9%25A6%2599%25E5%25AD%2590%25E3%2581%258C%25E8%2589%25B2%25E5%25BD%25A9%25E3%2582%2592%25E5%25B8%25AF%25E3%2581%25B3%25E3%2582%258B%25E3%2581%25A8%25E3%2581%258D%2B-%2B%25E3%2583%25A9%25E3%2582%25A4%25E3%2583%2596%25E3%2583%2589%25E3%2582%25A2%25E3%2583%258B%25E3%2583%25A5%25E3%2583%25BC%25E3%2582%25B9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯 逢田梨香子
    全站熱搜

    柴犬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()